=?UTF-8?q?RE:_[EXT]_Upon_installing_babel-english, _produce_a_warning_if?= hyphen-english is missing

Al Ma alma0 at ro.ru
Fri Mar 29 21:41:27 CET 2024


Philipp, thank you for double-checking this. Which years have your two books been published? The most recent reference I checked is
Oxford advanced learner's dictionary of current English, Albert Sydney Hornby, 2015, 9th edition, p. 1567 .
(The hyphenation of some words changes in the course of the time.)
What should the hyphenation of the plural “theorems” in British English be?
AlMa
29.03.2024, 11:48, Philip Taylor (RHBNC) < mailto:P.Taylor at Rhul.Ac.Uk P.Taylor at Rhul.Ac.Uk >
Al Ma wrote:
[...]“the-o-rem” is the US-English hyphenation, whereas the British hyphenation would have been “the-orem”.
I checked in my two authoritative texts for British word-division ( The Oxford Minidictionary of Spelling and Word Division and the New Oxford Spelling Dictionary and both agreed with Al Ma, but the OED was not sufficiently forthcoming w.r.t. the etymology for me to be clear as to why it was "the-" and not "theo-" as one might naïvely surmise.  Eventually I tracked down the following explanation — There is general agreement that θεωρία ( theôría ) is a compound noun, whose second member derives from * swer ( w)-, an Indo-European root that means ‘to observe, watch, protect’ from which we get Greek ὁράω (cf. Latin servare and vereri, and the English ‘observe’ and ‘warden’). Thus it is correct in British English to hyphenate"theorem" as "the-orem".
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://tug.org/pipermail/tex-live/attachments/20240329/b4994fc4/attachment.htm>


More information about the tex-live mailing list.